<註>
漏れは拙ブログ上で己の母親の事を『ママン(笑)』と称してきた…。
普段そう呼んでる『お母さん』と書くのあまりに面白みがないし、といってネット上で流布している『おかん』というのは、普段そう呼んでないので違和感がある…。
だからといって『母親』と書くのは他人行儀すぎる気がしたし、その一方で『ママ』と書いた日にゃ~
「すわ!マザコンか!?」
と瞠目される可能性が高い…。
そんなこんなで、結局フランス語で『ママ』を意味する『ママン』と書く事にし、併せて
「何でフランス語やねん!」
の意を込めて『(笑)』を付ける事にした。
即ち、これこそが拙ブログ名物『ママン(笑)』の起源なのだか、今回の話で沢山出てくるであろう『ママン』に一々『(笑)』を付けていると『笑いのポイント』が分かりにくくなるので(『本当の笑いどころがよく分かんなくなる』って意味ね)今回だけは『ママン(笑)』と表記せず『ママン』に留める事にした。
以上宜しくご理解頂きたい!
続く…。
(写真の一枚もなしで終わりかよ!?てか…『註』だけで終わりかよ!!←締め呆れ)